快捷搜索:

亚洲城核事故或辐射殷切援救公约,关于向减灾

发文单位:坦佩雷公约

发文单位:国际原子能机构

发布日期:1990-11-30

发布日期:1998-6-18

发布日期:1986-9-26

执行日期:1990-11-30

执行日期:1998-6-18

执行日期:1986-10-27

生效日期:1900-1-1

生效日期:1900-1-1

生效日期:1900-1-1

简介:

    本公约的缔约国,

本公约缔约国

国际海事组织于1990年11月19日至30日在伦敦召开了外交大会,有93个国家和17个国际组织代表或观察员出席了会议,香港也派员列席。会议通过了《1990年国际油污防备、响应和合作公约》。11月30日,包括中国在内的81个国家签署了公约的最终议定书。虽然受本国政府授权签署公约的有15个国家,但都声明“有待批准”。至1992年底,只有美国、瑞典、塞舌尔、埃及和澳大利亚正式加入该公约。公约的生效条件是15个国家加入,没有船舶总吨位约束条件。

认识到各种灾害的严重性、复杂性、频率和影响急剧增加,尤其对发展中国家造成严重的后果,

意识到若干国家正在进行核活动,

公约主要内容:

念及人道主义救济和援助机构必须有可靠、灵活的电信资源才能做好它们救急扶危的工作,

注意到已经采取并正在采取全面措施确保核活动的高度安全,旨在防止发生核事故和如果发生任何这类事故,则尽量减少其后果,

本公约的目的是促进各国加强油污防治工作,强调有效防备的重要性,在发生重大油污事故时加强区域性或国际性合作,采取快速有效的行动,减少油污造成的损害。

又念及电信资源对于增进人道主义救济和援助人员的安全起着不可缺少的作用,

希望进一步加强安全发展和利用核能方面的国际合作,

公约要求所有船舶、港口和近海装置都应具备油污应急计划,并且港口国当局有权对此进行监督检查。

又念及在把准确的灾情信息传播给面临危险的人口方面,广播能发挥极其重要作用,

深信需要建立一个将有利于在发生核事故或辐射紧急情况时迅速提供援助以尽量减少其后果的国际体制,

公约规定所有肇事船舶和其他发现油污事故的机构或官员应毫不延迟地向最近的沿岸国报告。各国在接到报告后应采取行动,并进行通报。

确信有效地、及时地部署电信资源,以保证迅速、有效率、准确和真实的信息流通,对于减少灾害所造成的性命损失、人类苦难以及财产和环境损害是不可缺少的,

注意到这方面互相援助的双边和多边安排是有益的,

公约还规定了各缔约国应建立全国性油污防备和响应体系;各国之间可建立双边或多边、地区性或国际性的技术合作。

关切各种灾害对通信设施和信息流通产生的影响,

注意到国际原子能机构制定有关在核事故或辐射紧急情况下互相紧急援助安排的导则的活动,

公约的附则对援助费用的偿还作了规定。

意识到易遭灾害的最不发达国家特别需要得到技术援助来发展供在减灾和救灾行动中使用的电信资源,

兹协议如下:

1990年国际油污防备、响应和合作公约(由油污防备和响应国际合作会议通过的文本)

重申包括《国际电信联盟章程》在内的超过50个国际监管文书都把紧急救命通信放在绝对优先地位,

第一条 一般条款

本公约缔约国,

注意到过去在减灾和救灾方面进行国际合作和协调的经验,包括事实证明及时部署和使用电信资源确实能起救人性命的作用,

1.各缔约国应按照本公约条款互相进行合作并与国际原子能机构(以下简称为“机构”)进行合作,以便在发生核事故或辐射紧急情况时迅速提供援助,以尽量减少其后果并保护生命、财产和环境免受放射性释放的影响。

意识到保护人类环境,特别是海洋环境的必要性,

又注意到《灾害通信问题国际会议会议录》(1990年,日内瓦)讲到电信系统在灾后恢复和回应方面所具有的力量,

2.为便于进行这种合作,各缔约国可达成双边或多边安排,或酌情达成双边和多边相结合的安排,以防止或尽量减少在发生核事故或辐射紧急情况时可能造成的伤害和损失。

认识到船舶、近海装置、海港和油装卸设施的油污事故对海洋环境构成的严重威胁,

又注意到《关于灾害通信问题的坦佩雷宣言》(1991年,坦佩雷)紧急呼吁为减灾和救灾行动建立可靠的电信系统,并缔结一项关于灾害通信问题的国际公约来促成这种系统,

3.缔约国请求机构在其《规约》范围内尽力按照本公约条款促进、便利和支持本公约规定的各缔约国之间的合作。

注意到预防措施和防止工作对于在开始时避免油污的重要性,严格实施有关海上安全和防止海洋污染的现有国际文件,特别是经修正的《1974年国际海上人命安全公约》和经修正的《经1978年议定书修订的1973年国际防止船舶造成污染公约》的必要性,以及提高运油船舶和近海装置的设计、操作和保养标准的迅速发展,

又注意到联合国大会第44/236号决议将1990-2000年定为"国际减少自然灾害十年",第46/182号决议要求加强人道主义紧急援助的国际协调,

第二条 援助的提供

又注意到,在发生油污事故时,迅速有效的行动对于减少此种事故可能造成的损害是必要的,

又注意到减少自然灾害世界会议(1994年,横滨)所通过的《建立更安全的世界的横滨战略和行动计划》特别突出了通信资源的作用,

1.若一缔约国在发生核事故或辐射紧急情况时需要援助,不论这种事故或紧急情况是否起始于其领土、管辖或控制范围内,它可以直接或通过机构向任何其他缔约国和向机构或酌情向其他政府间国际组织(以下简称为“国际组织”)请求这种援助。

强调为抗御油污事故做好有效准备的重要性及石油和航运界在这方面具有的重要作用,

又注意到得到国际电信联盟全权代表会议(1994年,京都)第36号决议赞同的世界电信发展会议(1994年,布宜诺斯艾利斯)第7号决议敦促各国政府采取一切实际步骤,减少并在可能情况下消除监管障碍,和加强各国之间的合作,以便利将电信设备迅速地部署和有效地使用于减灾和救灾行动,

2.请求援助的缔约国应详细说明所需援助的范围和种类,并按实际可能向援助方提供必要的情报,以便援助方确定其能满足请求的程序。在请求缔约国不能详细说明所需援助的范围和种类的情况下,请求缔约国和援助方应协商决定所需援助的范围和种类。

进一步认识到在诸种事项中相互支援和国际合作的重要性,其中包括交换各国对油污事故响应能力的资料、制定油污应急计划、交换对海洋环境或各国海岸线和有关利益可能造成影响的重要事故的报告和研究与开发海洋环境中抗御油污的手段等,

又注意到世界无线电通信会议(1998年,瓦莱塔)第19号决议敦促各国政府继续研究本公约,以考虑全力支持使它获得通过,

3.受到此种援助请求的每一缔约国,应迅速决定并直接或通过机构通知请求缔约国,它是否能够提供所请求的援助以及可能提供援助的范围和条件。

考虑到“污染者付款”的原则是国际环境法的普遍原则,

又注意到联合国大会第51/194号决议鼓励拟订一种透明的、及时的程序来实施有效的救灾协调安排,并鼓励发展救济信息网,使它成为及时传播关于紧急情况和自然灾害的可靠信息的全球信息系统,

4.各缔约国应在其力所能及的范围内确定并通知机构,在核事故或辐射紧急情况下向其他缔约国提供援助可动用的专家、设备和物资以及据以能够提供这种援助的条件,尤其是财务条件。

还考虑到包括《1969年国际油污损害民事责任公约》(《责任公约》)、《1971年建立国际油污赔偿基金国际公约》(《基金公约》)在内的有关国际油污损害赔偿责任的国际文件的重要性,以及《责任公约》和《基金公约》的1984年议定书尽早生效的迫切需要,

参照紧急电信工作组关于电信在减灾和救灾工作中的关键作用的各项结论,

5.任何缔约国可以请求对受到核事故或辐射紧急情况影响的人们进行医疗或暂时安置到另一缔约国领土内的援助。

进一步考虑到包括区域性公约和协定在内的双边和多边协定和安排的重要性,

得助于许多国家、联合国实体、政府组织、政府间组织、非政府组织、人道主义机构、电信设备和服务供应商、媒体、大学以及与通信和灾害问题有关的组织为了改进和便利与灾害有关的通信而做的工作,

6.机构应根据其《规约》及本公约的规定,对任一请求缔约国或成员国在核事故或辐射紧急情况下提出的援助请求,以下述方式作出响应:

注意到《联合国海洋法公约》,特别是其第Ⅻ部分的有关规定,

期望确保减灾和救灾行动能够可靠地、迅速地获得电信资源,

(a)提供用于此目的的适当资源;

认识到根据发展中国家,特别是小的岛屿国家的特别需要,促进国际合作,提高国家、区域和全球油污防备和响应能力的需要,

并期望促进国际合作以减轻灾害所造成的影响,

(b)迅速向据机构了解可能拥有必要资源的其他国家和国际组织传递援助请求;

考虑到缔结《国际油污防备、响应和合作公约》可以最好地达到上述目的,

兹协议如下:

(c)如果请求国有这样要求,应在国际范围内协调由此可能获得的援助。

兹协议如下:

第1条

第三条 对援助的指导和管理

第1条 总 则

定 义

除另有协议外:

(1)各缔约国承诺,按照本公约及其附件的规定,各自地或联合地对油污事故采取一切适当的防备和响应措施。

为本公约的目的,除非根据其上下文另有所指,否则下列用语应具有下述的意义:

(a)对援助的全面指导、管理、协调和监督应是请求国在其领土范围内的责任。在援助涉及到人员的情况下,援助方应与请求国协商指定人员负责并对所提供的人员和设备保持直接的业务监督。指定人员应当在与请求国有关当局合作下行使这种监督;

(2)本公约的附则为本公约的组成部分,凡提及本公约,同时构成提及其附则。

  1. "缔约国"是指已同意接受本公约拘束的国家。

  2. "援助国"是指依照本公约提供电信援助的缔约国。

  3. "请求国"是指依照本公约请求提供电信援助的缔约国。

  4. "本公约"是指《关于向减灾和救灾行动提供电信资源的坦佩雷公约》。

  5. "保存人"是指第15条规定的本公约保存人。

(b)请求国应尽其所能为援助的妥善和有效管理提供当地的设施和劳务。它还应保证对援助方或代表该方为此目的而进入其领土的人员、设备和物资予以保护;

(3)本公约不适用于任何军舰、军用辅助船或由国家拥有或使用并在当时用于政府非商业性服务的其他船舶。但每一缔约国应采取不影响由其拥有或使用的这类船舶的作业或作业能力的适当措施,确保此种船舶在合理和可行时,以符合本公约方式活动。

6. "灾害"是指社会运转受到严重扰乱,对人类性命、健康、财产或对环境造成显著的、广泛的威胁,无论它是由意外、自然还是人类活动所引起,也无论它是突然发生的还是由复杂的长期过程所致。

(c)援助期间任一方提供的设备和物资的所有权不得变动,并应确保这类设备和物资的归还;

第2条 定 义

7. "减灾"是指旨在预防、预测、防备、回应、监测灾害和(或)减轻其影响的措施。

(d)提供援助的缔约国在响应依第二条第5款提出的请求时,应在其领土内协调此类援助。

就本公约而言:

8. "健康危险"是指突然暴发传染病,例如一种流行病或大流行病,或者对人类性命或健康造成显著威胁的其他事件,而有潜在可能引发灾害的。

第四条 主管当局和联络点

(1)“油”系指任何形式的石油,包括原油、燃油、油泥、油渣和炼制产品。

9. "自然危险"是指一种事件或过程,例如地震、火灾、洪水、风、山崩地滑、雪崩、旋风、海啸、虫害、干旱或火山爆发,而有潜在可能引发灾害的。

1.各缔约国应将其授权提出和接收援助请求以及接受援助建议的主管当局和联络点通知机构并直接或通过机构通知其他缔约国。这类联络点和机构内的联络中心应连续不断地可供使用。

(2)“油污事故”系指同一起源的一起或一系列造成或可能造成油的排放,对海洋环境或对一个或多个国家的海岸线或有关利益方构成或可能构成威胁,需要采取应急行动或其他迅速响应措施的事故。

10. "非政府组织"是指除了国家或者政府组织或政府间组织以外,任何从事减灾和救灾工作和(或)为减灾和救灾提供电信资源的组织,包括私人和法人实体。

2.各缔约国应将第1款所述情况可能发生的任何变化迅速通知机构。

(3)“船舶”系指在海洋环境中营运的任何类型的船舶,包括水翼船、气垫船、潜水器和任何类型的浮动艇筏。

11. "非国家实体"是指除了国家以外,任何从事减灾和救灾工作和(或)为减灾和救灾提供电信资源的实体,包括非政府组织及红十字和红新月运动。

3.机构应将第1和2款所述情况经常和迅速地提供给各缔约国、成员国以及有关国际组织。

(4)“近海装置”系指从事气或石油的勘探、开发或生产活动或油的装卸的任何固定或浮动的近海装置。

12. "救灾行动"是指旨在减少灾害所造成的性命损失、人类苦难以及财产和(或)环境损害的活动。

第五条 机构的职责

(5)“海港和油装卸设施”系指具有油污事故风险的设施,尤其包括海港、油码头、管道和其他装卸油的设施。

13. "电信援助"是指提供电信资源,或是为了便利电信资源的使用而提供其他资源或支助。

缔约国请求机构按照第一条第3款和在不妨碍本公约其他条款的情况下做到:

(6)“本组织”系指国际海事组织。

14. "电信资源"是指电信作业所需的人员、设备、物资、信息、培训、无线电频谱、网络、传输能力或其他资源。

(a)向各缔约国和成员国收集和传播有关下列情报:

(7)“秘书长”系指本组织的秘书长。

15. "电信"是指任何性质的符号、信号、书文、图像、声音或情报通过导线、无线电、光纤或其他电磁系统进行的传输、发射或接收。

(i)在发生核事故或辐射紧急情况时可以动用的专家、设备和物资;

第3条 油污应急计划

第2条

(ii)关于核事故或辐射紧急情况应急的方法、技术和可供使用的研究成果;

(1)(a)每一缔约国应要求有权悬挂其国旗的船舶在船上备有由本组织为此目的通过的规定所要求的并符合此种规定的油污应急计划。

协 调

(b)当一缔约国或成员国在下列任何事项或其他有关事项上提出请求时协助其:

(b)按本条(a)要求在船上应备有的油污应急计划的船舶,在某一缔约国管辖的港口或近海装卸站时,须根据现行国际协定或国内立法所规定的做法,接受由该缔约国正式授权的官员的检查。

1. 联合国紧急救济协调员应为本公约的业务协调员,并应履行第3条、第4条、第6条、第7条、第8条和第9条所列的属于业务协调员的责任。

(i)制定有关核事故和辐射紧急情况的应急计划和有关法律;

(2)每一缔约国应要求由其管辖的近海装置的经营人备有油污应急计划;该计划应与按第6条设立的国家系统相协调并按国家主管当局规定的程序核准。

2. 业务协调员应寻求其他适当的联合国机构、特别是国际电信联盟进行合作,以符合那些机构宗旨的方式,协助它实现本公约的各项目标,特别是第8条和第9条所列的责任,和提供所需的技术支助。

(ii)制定适当的培训计划,培训处理核事故和辐射紧急情况的人员;

(3)每一缔约国应视情要求负责由其管辖的此种海港和油的装卸设施的当局或经营人备有油污应急计划或类似安排,此种计划或安排应与按第6条设立的国家系统相协调并按国家主管当局规定的程序核准。

  1. 业务协调员在本公约下的责任应限于国际性的协调活动。

(iii)在发生核事故或辐射紧急情况时传递援助请求和有关情报;

第4条 油污报告程序

第3条

(iv)制定适当的辐射监测计划、程序与标准;

(1)每一缔约国应:

一般规定

(v)进行关于建立适当的辐射监测系统的可行性调查;

(a)要求负责悬挂其国旗的船舶的船长或其他人员和负责由其管辖的近海装置的人员,将其船舶或近海装置发生或可能发生排油的任何事件及时报告给:

1. 缔约国应依照本公约的规定,互相合作以及同非国家实体和政府间组织合作,以便利在减灾和救灾工作中使用电信资源。

(c)在发生核事故或辐射紧急情况时向请求援助的缔约国或成员国提供用于对此事故或紧急情况进行初步评价目的的适当资源;

(i)对于船舶,最近的沿海国;

  1. 这种使用可以包括但不限于:

(d)在发生核事故或辐射紧急情况时在各缔约国和成员国之间起中介作用;

(ii)对于近海装置,管辖该装置的沿海国;

(a) 部署地面和卫星电信设备来预测和监测各种自然危险、健康危险和灾害以及提供有关的信息;

(e)与有关国际组织建立并保持联络,以便获取和交换有关情报和资料,并向各缔约国、成员国以及前述各组织提供这类组织的名单。

(b)要求负责悬挂其国旗的船舶的船长和其他人员和负责由其管辖的近海装置的人员,将发现的海上排油或出现油迹的事件及时报告给:

(b) 在缔约国之间以及同其他国家、非国家实体和政府间组织分享关于自然危险、健康危险和灾害的信息,并将这种信息传播给公众,特别是传播给面临危险的社区;

第六条 机密与公布情况

(i)对于船舶,最近的沿海国;

(c) 及时提供电信援助以减轻灾害的影响;和

1.请求国和援助方应保护为在核事故或辐射紧急情况下进行援助而向其中任一方提供的任何机密情报。这类情报只应用于商定的援助目的。

(ii)对于近海装置,管辖该装置的沿海国;

(d) 安装和操作可靠的、灵活的电信资源以供人道主义救济和援助组织使用。

2.援助方在向公众公布有关核事故或辐射紧急情况下所提供的援助情况之前,应尽一切努力与请求国协调一致。

(c)要求负责由其管辖的海港和油装卸设施的人员,将任何排油和出现油迹的事件及时报告国家主管当局;

  1. 为了便利这种使用,缔约国可以另行缔结多国或双边协定或安排。

第七条 费用的偿还

(d)指示其海上巡视船舶或飞机及其他适当机构或官员,视情及时向国家主管当局或最近沿海国报告在海上或在海港或油装卸设施发现的排油或出现油迹的事件;

4. 缔约国请业务协调员同国际电信联盟、保存人及其他有关的联合国实体、政府间组织和非政府组织协商,尽其努力依照本公约的规定做好下列事情:

1.任一援助方可向请求国免费提供援助。在研究是否在这种基础上提供援助时,援助方应考虑到:

(e)要求民用飞机驾驶员及时向最近沿海国报告发现的海上排油或出现油迹的事件。

(a) 同缔约国协商拟订示范协定,以供用作基础来缔结便利为减灾和救灾提供电信资源的多国或双边协定;

(a)核事故或辐射紧急情况的性质;

(2)按本组织制定的要求并根据本组织通过的导则和普遍原则,作出1(a)(i)中规定的报告。在可行时,应按照本组织制定的导则和普遍原则,作出1(a)(ii)、(b)、(c)和(d)中规定的报告。

(b) 以电子方式和其他适当的机制,将关于为减灾和救灾提供电信资源的示范协定、最佳做法和其他有关信息提供给各缔约国、其他国家、非国家实体和政府间组织;

(b)核事故或辐射紧急情况的起源地;

第5条 收到油污报告时的行动

(c) 拟订、实行和维持为实施本公约而需要的信息收集和传播程序及系统;和

(c)发展中国家的需要;

(1)缔约国每当收到第4条所述的报告或其他来源提供的污染信息时,应:

(d) 将本公约的条款通知各国,并为在缔约国之间开展本公约所规定的合作提供便利和支助。

(d)无核设施国家的特殊需要;以及

(a)对事件做出评估,以判断是否发生了油污事故;

5. 缔约国应互相合作,提高政府组织、非国家实体和政府间组织的能力,以便建立机制,在灾害预防、监测和减灾方面提供关于设备操作和使用的训练,和开办关于紧急电信设施的开发、设计和建造的教学课程。

(e)任何其他有关因素。

(b)对油污事故的性质、范围和可能的后果做出评估;和

第4条

2.当援助是以全部偿还或部分偿还为基础提供时,请求国应向援助方偿还代表其行事的人员或组织提供的劳务所开支的费用以及不由请求国直接支付的与援助有关的所有费用。除另有协议外,在援助方向请求国提出索偿后应立即予以偿还,非当地费用的偿还应能自由转移。

(c)然后将该报告或污染信息连同下述资料及时通知其利益受到或可能受到该油污事件影响的所有国家;

提供电信援助

3.虽然有第2款规定,援助方随时可以放弃全部或部分偿还要求或同意延期偿还全部或部分费用。在考虑放弃或延期偿还时,援助方应适当考虑发展中国家的需要。

(i)评估的详细情况和已经或准备采取的任何处理该事故的措施;和

1. 在减灾和救灾工作中需要得到电信援助的缔约国,可以直接或者通过业务协调员请求任何其他缔约国提供这种援助。如果是通过业务协调员提出请求,业务协调员应立即将这项信息传播给所有其他适当的缔约国。如果是直接向另一个缔约国提出请求的,请求国应尽快将此事通知业务协调员。

第八条 特权、豁免和便利

(ii)进一步的相应资料,

2. 请求提供电信援助的缔约国应具体说明所需援助的范围和类型,以及它依照本公约第5条和第9条采取的措施,并在实际可行时,向被请求的缔约国和(或)业务协调员提供任何其他必要的资料,以便确定该缔约国能在多大程度上满足这项请求。

1.请求国应给予援助方的人员和代表其行事的人员必要的特权、豁免和便利,以便履行其援助职务。

直至对该事故采取响应行动已经结束或这些国家已决定采取联合行动时为止。

3. 每一个直接或通过业务员协调员接到提供电信援助请求的缔约国,应迅速决定并通知请求国,它是否会直接或以其他方式提供所请求的援助,以及援助的范围和可能适用的任何条款、条件、限制和费用。

2.请求国应给予正式通知请求国并被其接受的援助方的人员或代表其行事的人员以下特权和豁免:

(2)当该油污事故严重到需要这样做时,各缔约国应直接地或在适当时通过有关的区域性组织或安排,将(1)(b)和(c)中所述的资料提供给本组织。

  1. 每一个决定提供电信援助的缔约国应尽快将这一决定通知业务协调员。

(a)对这类人员履行其职务时的作为或不作为豁免请求国的逮捕、拘留和法律程序,包括刑事、民事和行政管辖;以及

(3)当油污事故严重到需要这样做时,促请受到该事故影响的其他国家直接地或在适当时通过有关的区域性组织或安排,将它们对其利益所受威胁的程度所做出的评估以及已经或准备采取的任何行动通知本组织。

5. 依照本公约提供的任何电信援助,未经请求国同意不应提供。请求国应保有权力根据其本国现行的法律和政策,拒绝他国愿意依照本公约提供的任何电信援助的全部或部分。

(b)对这类人员履行其援助职务免除征税、关税或其他课征,但通常计入商品或劳务价格内之税捐除外。

(4)各缔约国在与其他当事国和本组织交换资料和进行联系时,应尽可能使用本组织制定的油污报告系统。

6. 缔约国确认请求国直接请求非国家实体及政府间组织提供电信援助的权利,和非国家实体及政府间组织遵照管辖它们的法律,依照本条向请求国提供电信援助的权利。

3.请求国应:

第6条 国家和区域的防备和响应系统

7. 非国家实体或政府间组织不可以作为"请求国",也不可以根据本公约请求提供电信援助。

(a)对援助方为援助目的而运入请求国境内的设备和财物免除征税、关税或其他课征。

(1)每一缔约国应建立对油污事故采取迅速和有效的响应行动的国家系统。此系统至少应包括:

8. 本公约的任何规定不应影响缔约国根据其本国法律管理、控制、协调和监督依照本公约在其境内提供的电信援助。

(b)对此类设备和财物免予没收、扣押或征用。

(a)指定:

第5条

4.请求国应确保归还这类设备和财物。如果援助方提出要求,请求国应尽其所能安排对援助所用的可收回的设备在归还之前进行必要的去污。

(i)负责油污防备和响应工作的国家主管当局;

特权、豁免和便利

5.请求国应对按第2款所通知的人员以及援助所用设备和财物在进入、停留和离开其国家领土方面提供便利。

(ii)国家行动联络点。此种联络点应负责收受或发送第4条所述的油污报告;和

1. 对于依照本公约行事提供电信援助,并已通知请求国且经其接受的人员(该国国民除外)和组织(总部或正式地址在该国境内的除外),请求国应在其国内法允许的范围内,给予他(它)们为履行其正当职务所必需的特权、豁免和便利,包括但不限于:

6.本条不要求请求国给予其国民或永久居民前述各款规定的特权和豁免。

(iii)有权代表该国请求援助或决定按请求提供援助的当局;

(a) 对于具体和直接与提供电信援助有关的行为或不行为,豁免于逮捕、拘留和法律程序,包括免受请求国的刑事、民事和行政管辖;

7.在不妨碍特权和豁免的情况下,凡享有本条所列特权和豁免的受益人,均有义务遵守请求国的法律和规章。他们还应??干涉请求国的内政。

(b)国家防备和响应应急计划,该计划包括各种公共或私人机构间的组织关系,考虑到本组织制定的导则。

(b) 在履行其援助职务方面,或对于为了依照本公约提供电信援助的目的运入请求国境内或在该国境内购买的设备、物资和其他资产,除了正常包括在货物或服务价格以内的之外,免于课税(包括关税)或其他收费;和

8.本条不损害按照其他国际协定或习惯国际法的规则在给予特权和豁免方面的权利和义务。

(2)此外,每一缔约国,在其力所能及的范围内,各自或通过双边或多边合作,并在适当时与石油界和航运界、港口当局及其他有关实体合作应设立:

(c) 此类设备、物资和资产豁免于没收、扣押或征用。

9.一国在签署、批准、接受、核准或加入本公约时可以声明,它完全或部分地不受本条第2款和第3款的约束。

(a)与有关风险相称的最低水平的预先设置的抗溢油设备以及它们的使用方案;

2. 为了使电信援助能好好地、有效地进行,请求国应在其能力范围内,提供当地便利和服务,包括确保依照本公约运入其境内的电信设备迅速办妥许可证,或者根据其国内法规准予免办许可证。

10.根据第9款发表声明的缔约国,随时可以通知保存人撤回其声明。

(b)油污响应组织的演习和有关人员培训的方案;

  1. 请求国应确保保护依照本公约进入或运入其境内的人员、设备和物资。

第九条 人员、设备和财物的过境

(c)详细的油污事故响应计划和始终具备的通讯能力;和

4. 依照本公约提供的设备和物资,其所有权不因其根据本公约条款的使用而受影响。请求国应确保迅速将这些设备、物资和资产归还给恰当的援助国。

各缔约国应请求国或援助方的请求,应设法为经正式通知的援助所涉人员、设备和财物通过其领土出入请求国时提供过境便利。

(d)对油污事故响应工作进行协调的机构或安排;如果需要,它们应具备调动必要的人力和物力的能力。

5. 请求国不应指示将依照本公约提供的任何电信资源部署或使用于与灾害的预测、防备、回应、监测、减轻其影响或者在灾害发生期间和之后提供救济没有直接关系的目的。

第十条 索赔和补偿

(3)每一缔约国应确保直接地或通过有关的区域性组织或安排,向本组织提供下列最新资料:

6. 本条的任何规定均不要求任何请求国将特权和豁免给予其国民或永久居民,或者给予总部或正式地址在其境内的组织。

1.各缔约国应密切合作,以便按本条解决法律诉讼和索赔。

(a)上述1(a)中所述的当局和实体的地点、电信资料及(如果适当的话)其负责区域;

7. 在不妨害依照本条给予的特权和豁免的情况下,所有为了依照本公约提供电信援助或者以其他方式帮助使用电信资源的目的进入一个缔约国境内的人员,以及所有依照本公约提供电信援助或者以其他方式帮助使用电信资源的组织,都有义务尊重该缔约国的法规。此类人员和组织还应有义务不干涉他(它)们所进入的缔约国的内政。

2.除另有协议外,对于在提供所要求的援助过程中在其领土内或其管辖或控制下的其他地区内所造成的人员死亡或受伤、财产毁坏或损失、或环境破坏,请求国应:

(b)关于在接到请求时可向它国提供的油污响应设备和油污响应及海上救助方面专门技术的资料;和

8. 本条的任何规定均不妨害在依照其他国际协定(包括大会1946年2月13日通过的《联合国特权和豁免公约》和大会1947年11月21日通过的《各专门机构特权及豁免公约》)或国际法给予直接或间接参与提供电信援助的人员和组织特权和豁免方面的权利和义务。

(a)不得对援助方或代表其行事的人员或其他法律实体提出任何法律诉讼;

(c)其国家应急计划。

第6条

(b)承担处理第三方对援助方或代表其行事的人员或其他法律实体提出的法律诉讼和索赔的责任;

第7条 油污响应工作的国际合作

终止援助

(c)使援助方或代表其行事的人员或其他法律实体在(b)项所述的法律诉讼和索赔方面免受损害;以及

(1)各缔约国同意,在油污事故严重到需要这样做时,在受到或可能受到油污事故影响的任何缔约国提出请求时,它们将根据其能力和具备的有关人力和物力,为油污事故的响应工作进行合作并提供咨询服务、技术援助和设备。此种援助费用的资金应根据本公约附则所列规定处理。

1. 请求国或援助国可以在任何时候发出书面通知而终止其所接受或提供的电信援助。通知发出后,有关的缔约国应互相协商,作出安排恰当地迅速结束援助,但须考虑到这样终止援助对受灾人民的性命危险和对正在进行的救灾行动产生的影响。

(d)对下列情况给援助方或代表其行事的人员或其他法律实体以补偿:

(2)请求援助的缔约国可要求本组织协助查找上述(1)中所述费用的临时资金来源。

2. 依照本公约提供或接受电信援助的缔约国在援助终止后,仍应遵守本公约的条款规定。

(i)援助方的人员或代表其行事的人员的死亡或受伤;

(3)按照适用的国际协定,每一缔约国均应采取必要的法律和行政措施,为下列事项提供便利:

3. 任何请求终止电信援助的缔约国,应将此一请求通知业务协调员。业务协调员应提供所请求和所需的协助,以便利结束该项电信援助。

(ii)有关援助的非消耗性设备或物资的损失或毁坏;

(a)从事油污事故响应工作或运输处理此种事故所需人员、货物、材料和设备的船舶、飞机和其他运输工具抵离其领土和在其领土内使用;和

第7条

但由于个人故意渎职而造成死亡、受伤、损失或毁坏的情况除外。

(b)上述(a)中所述人员、货物、材料和设备迅速进入、通过和离开其领土。

支付或偿还费用或规费

3.本条不妨碍根据任何适用的国际协定或任何国家的国家法律可得到的补偿或赔偿。

第8条 研究和开发

1. 缔约国为减灾和救灾提供电信援助可以附带条件,要求同意支付或偿还订明的费用或规费,但须始终记住本条第9款的内容。

4.本条不要求请求国对其国民或永久居民完全或部分地适用第2款。

(1)各缔约国同意直接地和在需要时通过本组织或有关的区域性组织或安排,在推广和交流旨在提高当前油污防备和响应最新水平的研究和开发项目的成果方面进行合作,其中包括监视、围控、回收、消除、清除和其他减少或减轻油污影响和恢复的工艺技术。

  1. 如果附有这种条件,缔约国应在提供电信援助之前,书面列明:

5.在签署、批准、接受、核准或加入本公约时,一国可以声明:

(2)为此,各缔约国承诺,直接地或在需要时通过本组织或有关的区域性组织或安排,在各缔约国的研究机构间建立必要的联系。

(a) 关于支付或偿还的要求;

(a)它完全或部分地不受第2款的约束;

(3)各缔约国同意,直接或通过本组织或有关区域性组织或安排进行合作,以促进在适当时经常性地举行包括抗油污技术和设备的发展在内的有关问题国际专题讨论会。

(b) 支付或偿还的数额,或者根据什么来计算这个数额;和

(b)在由于个人重大过失而造成死亡、受伤、损失或毁坏的情况下,它完全或部分地不适用第2款。

(4)各缔约国同意,鼓励通过本组织或其他有关国际组织,制定相容的抗油污技术和设备的标准。

(c) 适用于此项支付或偿还的任何其他条款、条件或限制,包括但不限于以什么货币支付或偿还。

6.根据第5款发表声明的缔约国,随时可以通知保存人撤回其声明。

第9条 技术合作

3. 本条第2款(b)项和(c)项的规定,可以采取提及已公布的收费表、费率或价格的方式满足。

第十一条 援助的终止

(1)各缔约国承诺,直接或通过本组织或其他适当的国际机构,在油污防备和响应方面,向请求技术援助的当事国提供下述支援:

4. 为免因为谈判支付和偿还协议而使提供电信援助受到过分拖延,业务协调员应同缔约国协商拟订一个示范性支付和偿还协议,以供用作谈判本条所规定的支付和偿还义务的基础。

请求国或援助方,经适当协商后并采用书面通知的方式,随时可以请求终止按本公约接受或提供的援助。这样的请求一经提出,所涉各方应彼此协商做好妥善结束援助的安排。

(a)培训人员;

5. 任何缔约国除非事先表明同意援助国依照本条第2款提出的条款,否则应无支付或偿还费用或规费的义务。

第十二条 与其他国际协定的关系

(b)确保可获得有关的技术、设备和设施;

6. 提供电信援助如果附有符合本条规定的关于支付或偿还费用或规费的条件,一经援助国提出支付或偿还的请求,即应迅速作出支付或偿还。

本公约不影响缔约国根据与本公约所涉事项有关的现行国际协定,或根据本公约的宗旨和目的将来缔结的国际协定的互惠权利和义务。

(c)便利油污事故防备和响应的其他措施和安排;和

7. 请求国对提供电信援助支付或偿还的款项,应可自由转移到请求国的管辖范围以外,不应受到阻延或扣押。

第十三条 争端的解决

(d)开展联合研究和开发项目。

8. 在决定提供电信援助要不要以同意支付或偿还订明的费用或规费作为条件、这种费用或规费的数额以及这种支付或偿还的条款、条件和限制时,缔约国除了其他有关因素外,应考虑到:

1.若缔约国之间,或一缔约国与机构之间,对本公约的解释或适用发生争端,争端各方应进行磋商,以期通过谈判或以争端各方均能接受的任何其他和平方式解决争端。

(2)各缔约国承诺,按照其国内法律、规则和政策,在转让油污防备和响应的技术方面积极合作。

(a) 联合国关于人道主义援助的原则;

2.缔约国之间的这种性质的争端,如果从按第1款请求磋商之日起1年内未能获得解决,经争端任何一方请求,应提交仲裁或提交国际法院裁决。凡提交仲裁的争端,如果争端各方从请求仲裁之日起6个月内未能就仲裁的组成取得一致意见,任一当事方可以请求国际法院院长或联合国秘书长指定1名或1名以上仲裁人。如果争端各方提出的请求相互抵触,向联合国秘书长提出的请求应享有优先。

第10条 促进防备和响应方面的双边和多边合作

(b) 灾害、自然危险或健康危险的性质;

3.一国在签署、批准、接受、核准或加入本公约时可以声明,它不受第2款所规定的两种争端解决程序的任一种或两种程序的约束。对于实施此种声明的缔约国,其他缔约国也不受第2款规定的该种争端解决程序的约束。

各缔约国应努力缔结关于油污防备和响应的双边或多边协定。此种协定的副本应送交本组织;本组织应在缔约国要求时提供此种副本。

(c) 灾害所产生的影响或潜在影响;

4.根据第3款发表声明的缔约国,随时可以通知保存人撤回其声明。

第11条 与其他公约和国际协定的关系

(d) 灾害的发源地;

第十四条 生 效

本公约的任何规定均不得被解释为可改变由其他公约和国际协定规定的任何缔约国的权利和义务。

(e) 受到或有潜在可能受到灾害影响的地区;

1.本公约自1986年9月26日和1986年10月6日起分别在维也纳国际原子能机构总部和纽约联合国总部开放供各国和纳米比亚(由联合国纳米比亚理事会代表)签字,直至其生效或开放签字期满12个月为止,以两者中时间长者为准。

第12条 机构安排

(f) 灾害在受影响地区从前发生的情况和将来发生的可能性;

2.一国和纳米比亚(由联合国纳米比亚理事会代表)或以签字、或以交存签字后须经批准、接受或核准的批准书、接受书或核准书,或以交存加入书的方式表示其同意受本公约约束。批准书、接受书、核准书或加入书应交由保存人保存。

(1)在本组织同意和具备开展活动所需的充足的人力和物力的前提下,各缔约国指定本组织履行下述职责和开展下述活动:

(g) 受到灾害、自然危险或健康危险影响的每一个国家防备或回应这种事件的能力;和

3.本公约在3个国家表示同意受其约束30天后生效。

(a)资料服务;

(h) 发展中国家的需要。

4.对于在本公约生效后表示同意受其约束的每一国家,本公约应在该国表示同意之日起30天后对其生效。

(i)收受、整理和应要求散发各缔约国提供的资料(参见第5(2)5(3)、6(3)和第10条和其他来源提供的有关资料;和

  1. 本条也应适用于由非政府实体或政府间组织提供电信援助的情况,但须:

5.(a)根据本条规定,本公约应开放供由主权国家组成的有权就本公约所涉事项进行谈判、缔结和适用国际协定的国际组织或区域一体化组织加入。

(ii)在查找费用的临时资金来源方面提供帮助(参见第7(2)条);

(a) 请求国已同意并且没有终止该项为减灾和救灾而提供的电信援助;

(b)在其权限范围内的事项方面,这类组织应代表其本身行使和履行本公约给予缔约国的权利和义务。

(b)教育和培训:

(b) 提供电信援助的非国家实体或政府间组织已通知请求国,它遵守本条以及第4条和第5条;而且

(c)在交存加入书时,这类组织应向保存人递交1份声明,说明其对本公约所涉各事项的权限范围。

(i)促进油污防备和响应方面的培训工作(参见第9条);和

(c) 本条的适用与关于请求国同提供电信援助的非国家实体或政府间组织之间关系的任何其他协定没有抵触。

(d)这类组织除其成员国所享有的表决权之外不再享有任何表决权。

(ii)促进国际专题讨论会的举行(参见第8(3)条);

第8条

第十五条 暂时适用

(c)技术服务:

电信援助信息库

一国在签署本公约时或在本公约对其生效之前任何日期,可声明本公约对其暂时适用。

(i)促进研究和开发方面的合作(参见第8(1)、(2)和(4)和9(1)(d)条);

  1. 每一个缔约国应将其下列有关部门的资料通知业务协调员:

第十六条 修 正

(ii)对建立国家或区域的响应能力的国家提供咨询;和

(a) 负责处理本公约条款引起的事项并获授权请求、提供、接受和终止电信援助的部门;和

1.一缔约国可以对本公约提出修正案。提议的修正案应提交保存人,由他立即分送所有其他缔约国。

(iii)分析缔约国提供的资料(参见第5(2)和(3)、6(3)和8(1)条)和其他来源提供的有关信息并向各国提供咨询和资料;

(b) 能够确定哪些政府的、政府间的和(或)非政府的资源可以提供出来以便利使用电信资源进行减灾和救灾工作、包括提供电信援助的主管部门。

2.若过半数缔约国请求保存人召开大会审议所提议的修正案,保存人应邀请所有缔约国出席大会,大会不得早于邀请发出后30天内召开。在大会上经全体缔约国2/3多数通过的任何修正案应形成议定书,并在维也纳和纽约开放供所有缔约国签字。

(d)技术援助:

2. 每一个缔约国依照本条提供的资料如果有任何变化,应尽量迅速通知业务协调员。

3.该议定书在3个国家表示同意受其约束30天后生效。对于在该议定书生效后表示同意受其约束的国家,该议定书应于该国表示同意之日起30天后对其生效。

(i)便利向建立国家或区域响应能力的国家提供技术援助;和

3. 业务协调员可以接收由非国家实体或政府间组织依照本条规定提出的关于核准提供和终止电信援助的程序的通知。

第十七条 退 约

(ii)应面临重大油污事故国家的要求,便利提供技术援助和咨询。

4. 缔约国、非国家实体或政府间组织可以自行斟酌决定,在向业务协调员交存的材料中,提供关于具体电信资源的资料以及关于如何使用这些电信资源来回应请求国要求提供电信援助的请求的计划的资料。

1.一缔约国可以用书面形式通知保存人退出本公约。

(2)在执行本条所述的活动时,本组织应借鉴各国的经验,利用区域性协定和工业界安排,努力加强各国独自的或通过区域性安排的防备和抗御油污事故的能力,并对发展中国家的需要给予特别注意。

5. 业务协调员应保持所有上述有关部门的清单印本,并应迅速将这些材料分送各缔约国、其他国家和适当的非国家实体及政府间组织,除非有关的缔约国、非国家实体或政府间组织先前已经书面表明要限制其材料的分发。

2.退约应于保存人收到通知之日起1年后生效。

(3)本条的规定应按本组织制订的方案执行并经常加以检查。

6. 业务协调员应以对待缔约国所交存材料一样的方式处理由非国家实体和政府间组织交存的材料。

第十八条 保 存 人

第13条 公约的评估

第9条

1.机构总干事应为本公约保存人。

各缔约国应根据本公约的宗旨,特别是合作和援助的原则,在本组织内对本公约的有效性作出评估。

监管障碍

2.机构总干事应将下列情况迅速通知各缔约国和所有其他国家:

第14条 修正案

1. 缔约国应在可能时,在符合本国国内法的情况下,减少或消除在使用电信资源进行减灾和救灾工作、包括在提供电信援助方面的监管障碍。

(a)本公约或任何修正案议定书的每一签字;

(1)本公约可以根据下列各款规定的某一程序予以修正。

  1. 监管障碍可以包括但不限于:

(b)关于本公约或任何修正案议定书的批准书、接受书、核准书或加入书的每一交存;

(2)经本组织审议后的修正案

(a) 限制输入或输出电信设备的条例;

(c)根据第八、十和十三条发表的任何声明或撤回声明;

(a)本公约的缔约国提出的任何修正案,均应提交本组织,并应由秘书长在审议前至少六个月将其散发给本组织的所有会员国和所有缔约国。

(b) 限制电信设备或无线电频谱的使用的条例;

(d)根据第十五条提出的暂时适用本公约的任何声明;

(b)按上述方式提出和散发的任何修正案,均应提交本组织的海上环境保护委员会审议。

(c) 限制电信设备操作人员或其有效使用所必需人员的行动的条例;

(e)本公约及其任何修正案的生效;以及

(c)本公约的缔约国,不论是否本组织的会员国,均有权参加海上环境保护委员会的会议。

(d) 缔约国限制电信资源入境、出境和过境的条例;和

(f)根据第十七条提出的任何退约。

(d)修正案只能由出席会议并参加表决的本公约缔约国的三分之二多数通过。

(e) 上述条例实施上的拖延。

第十九条 作准文本及经核证的副本

(e)修正案如按(d)获得通过,则秘书长应将其通知本公约的所有缔约国,以供接受。

  1. 减少监管障碍的方式可以包括但不限于:

本公约的原本应交国际原子能机构总干事保存,其阿拉伯文、中文、英文、法文、俄文和西班牙文文本具有同等效力;总干事应将核证的副本分送各缔约国和所有其他国家。

(f)(i)本公约条款或附则的修正案,在其被三分之二的缔约国接受之日即应视为已被接受。

(a) 修订条例;

下列签署人经正式授权,在依据第十四条第1款规定开放供签字的本公约上签字,以昭信守。

(ii)附录的修正案,在海上环境保护委员会于通过它时所确定的不少于十个月的时限满期时,即应视为已被接受,除非在此时限内,有不少于三分之一的缔约国通知秘书长表示反对。

(b) 特定的电信资源用于减灾和救灾时可以豁免适用这些条例;

1986年9月26日在维也纳国际原子能机构大会特别会议上通过。

(g)(i)按(f)(i)被接受的本公约条款或附则的修正案,对于已通知秘书长接受该修正案的缔约国,应在修正案被视为已接受之日后六个月生效。

(c) 遵照这些条例,预先核发许可证给用于减灾和救灾的电信资源;

(ii)按(f)(ii)被接受的附录的修正案,除在接受之日前已表示反对该修正案的缔约国外,对于其他所有缔约国,应在修正案被视为已接受之日后六个月生效。缔约国可通过向秘书长提供一份书面通知,随时撤销原先的反对。

(d) 承认外国颁发的电信设备型号试验合格证和(或)操作执照;

(3)会议通过的修正案:

(e) 遵照这些条例,加快审批用于减灾和救灾的电信资源;和

(a)应某一个缔约国要求并得到至少三分之一的缔约国同意,秘书长应召开本公约缔约国会议,审议本公约的修正案。

(f) 对用于减灾和救灾的电信资源暂时豁免适用这些条例。

(b)经此种会议由出席并参加表决的缔约国的三分之二多数通过的修正案,应由秘书长通知所有缔约国,以供接受。

4. 每一个缔约国经任何其他缔约国请求,应在其国内法允许的范围内,为与使用电信资源进行减灾和救灾有关的人员、设备、物资和信息的入境、出境和过境提供便利。

(c)除非会议另有规定,否则该修正案应被视为已按(2)(f)和(g)中规定的程序接受和生效。

5. 每一个缔约国应将下列资料通知业务协调员,并直接或通过业务协调员通知其他缔约国:

(4)构成附则或附录增补的修正案,应按适用于附则修正案的程序通过和生效。

(a) 依照本公约为减少或消除这种监管障碍而采取的措施;

(5)任何缔约国,如未接受(2)(f)(i)规定的条款或附则的修正案或未接受(4)规定的构成附则或附录增补的修正案,或已通知反对(2)(f)(ii)规定附录的修正案,只对该修正案的适用范围而言,视为非缔约国。在其提交了(2)(f)(i)中规定的接受通知或提交了(2)(g)(ii)中规定的撤销反对的通知后,这种对待即应终止。

(b) 缔约国、其他国家、非国家实体和(或)政府间组织依照本公约可以采取的程序,以便它们为用于减灾和救灾的特定电信资源办理豁免适用这些条例,或者遵照适用的条例为这种资源办理预先核发许可证或加快审批,或者为这种资源的外国型号试验合格证取得认可,或者为这种资源办理暂时豁免于本应适用的条例;和

(6)秘书长应将根据本条生效的任何修正案连同其生效日期通知所有缔约国。

(c) 与采取这些程序有关的任何条款、条件和限制。

(7)依据本条规定对某一项修正案作出的接受、反对或撤销反对的通知,应以书面形式通知秘书长。秘书长应将此种通知书及其收到日期通知本公约缔约国。

6. 业务协调员应经常地、迅速地将列载这类措施、其适用范围以及与其使用有关的任何条款、条件和限制的最新增订清单提供给缔约国、其他国家、非国家实体和政府间组织。

(8)本公约的附录只应包含技术性规定。

7. 本公约的任何规定不得引为依据而违反或撤销由国内法、国际法、多边或双边协定规定的义务和责任,包括关税和出口管制方面的义务和责任。

第15条 签署、批准、接受、核准和加入

第10条

(1)本公约自1990年11月30日至1991年11月29日止在本组织总部开放供签署,其后仍开放供加入。任何国家可以下列方式成为本公约的缔约国:

与其他国际协定的关系

(a)签署而不需批准、接受或核准;或

本公约不影响缔约国根据其他国际协定或国际法享有的权利和承担的义务。

(b)签署但有待批准、接受或核准,随后予以批准、接受或核准;或

第11条

(c)加入。

争端的解决

(2)批准、接受、核准或加入,应向秘书长交存一份相应文件。

1. 假如在缔约国之间就本公约的解释或适用发生争端,争端双方缔约国应互相协商以使争端得到解决。协商应在一个缔约国将表示对本公约存在争端的书面声明送达另一个缔约国之后立即开始进行。作出关于存在争端的书面声明的缔约国应即将声明副本送交保存人。

第16条 生效

2. 如果缔约国之间的争端无法在书面声明送达争端另一方缔约国之日后六(6)个月内解决,争端双方缔约国可以请求任何其他缔约国、国家、非国家实体或政府间组织进行斡旋,以促成争端的解决。

(1)本公约应在不少于15个国家已签署本公约而不需批准、接受或核准或已按第15条交存必需的批准、接受、核准或加入文件之日后十二个月生效。

3. 如果缔约国双方都不寻求另一个缔约国、国家、非国家实体或政府间组织进行斡旋,或者如果在提出斡旋请求后六(6)个月内未能通过斡旋促成争端的解决,则争端任何一方缔约国可以:

(2)对于在达到本公约的生效条件之后,但在生效之日以前交存批准、接受、核准或加入文件的任何国家,此种批准、接受、核准或加入应在本公约生效之日生效,或在该文件交存之日后三个月生效,以日期迟者为准。

(a) 请求将争端提交具有拘束力的仲裁;或者

(3)对于在本公约生效之日后交存批准、接受、核准或加入文件的国家,本公约应在文件交存之日后三个月生效。

(b) 将争端提交国际法院裁定,但须争端双方缔约国都已在签署、批准或加入本公约之时,或在其后的任何时候,表明接受国际法院对这种争端的管辖权。

(4)在本公约的修正案按第14条规定被视为已被接受之日后,任何批准、接受、核准或加入文件应适用于经修正的本公约。

4. 假如争端双方缔约国有一方请求将争端提交具有拘束力的仲裁,另一方将争端提交国际法院裁定,应以提交国际法院的具有优先。

第17条 退出

5. 如果一个请求提供电信援助的缔约国和一个总部或正式地址是在该缔约国境外的非国家实体或政府间组织,因依照第4条提供电信援助的问题发生争端,该非国家实体或政府间组织的主张,可以由该非国家实体或政府间组织总部或正式地址所在的缔约国直接赞助,依照本条作为国与国之间的主张提出,但须这种赞助不抵触该缔约国与卷入争端的非国家实体或政府间组织之间的任何其他协定。

(1)任何缔约国,在本公约对其生效之日起满五年后,可随时退出本公约。

6. 一个国家签署、批准、接受、核准或加入本公约时,可以声明它不认为自己受第3款规定的两种或其中一种争端解决程序的拘束。对于作出这样声明而其声明仍然有效的缔约国,其他缔约国应不受第3款规定的有关争端解决程序的拘束。

(2)退出应向秘书长提交书面通知。

第12条

(3)退出应在秘书长收到退出通知书后十二个月或在该通知书中所指明的任何更长时限满期后生效。

生 效

第18条 保存人

1. 本公约应于1998年6月18日在坦佩雷紧急电信问题政府间会议上,并于其后从1998年6月22日起至2003年6月21日在纽约联合国总部,开放给联合国会员国或国际电信联盟成员国签署。

(1)本公约应由秘书长保存。

  1. 各国可以采取以下方式表示同意接受本公约拘束:

(2)秘书长应:

(a) 签署(确定性签署);

(a)将下列情况通知已签署或加入本公约的所有国家;

(b) 须经批准、接受或核准的签署,随后交存批准书、接受书或核准书;或

(i)每一新的签署或批准、接受、核准或加入文件的交存及其日期;

(c) 交存加入书。

(ii)本公约的生效日期;和

3. 本公约应在三十(30)个国家交存了批准书、接受书、核准书或加入书或者进行确定性签署三十(30)天后生效。

(iii)退出本公约的任何文件的交存及其收到日期和退出的生效日期。

4. 对于每一个在本条第3款规定的条件得到满足之后才进行确定性签署或者交存批准书、接受书、核准书或加入书的国家,本公约应自进行确定性签署或同意接受拘束之日三十(30)天后对该国生效。

(b)将本公约核证无误的副本送交已签署或加入本公约的所有国家的政府。

第13条

(3)本公约一经生效,保存人便应按《联合国宪章》第102条将一份核证无误的副本送交联合国秘书长,以供登记和公布。

修 正

第19条 语言

1. 每个缔约国均可对本公约提出修正,修正案应提交保存人,由保存人分送其他缔约国核可。

本公约正本一份,用阿拉伯文、中文、英文、法文、俄文和西班牙文写成;每种文本具有同等效力。

2. 缔约国应在收到修正案后一百八十(180)天内通知保存人是否核可所提议的修正案。

下列具名者均经各自政府正式授权,特签署本公约,以昭信守。

3. 任何修正案如果获得全体缔约国三分之二核可,应写成议定书,在保存人那里开放给所有缔约国签署。

一九九○年十一月三十日订于伦敦

4. 议定书应以与本公约相同的方式生效。对于每一个在议定书的生效条件得到满足之后才对议定书进行确定性签署或者交存批准书、接受书、核准书或加入书的国家,议定书应自进行确定性签署或同意接受拘束之日三十(30)天后对该国生效。

附则 援助费用的偿还

第14条

(1)(a)除非在油污事故发生前已经缔结双边或多边的关于缔约国处理油污事故行动的财务安排的协定,各缔约国应按下列(i)和(ii)承担各方处理污染行动的费用;

保 留

(i)如果某一缔约国的行动系应另一缔约国的明确请求而采取,则提出请求的缔约国应偿还提供援助的缔约国采取行动的费用。提出请求的缔约国可以随时取消其请求,但在此种情况下,它应承担提供援助的缔约国已经发生或承诺的费用。

  1. 缔约国在进行确定性签署、批准或加入本公约或其任何修正时,可以作出保留。

(ii)如果该行动系由某一缔约国主动采取,则该缔约国应承担其行动的费用。

2. 缔约国可以在任何时候书面通知保存人而撤销其先前作出的保留。保留的撤销在通知保存人后立即生效。

(b)除有关缔约国在个别情况下另有协议外,上述原则均适用。

第15条

(2)除非另有协议,否则某一缔约国应另一缔约国请求而采取的行动的费用,应按提供援助的缔约国有关偿还此种费用的法律和现行做法公正地计算。

退 约

(3)在适当时,请求援助的缔约国和提供援助的缔约国应在索赔诉讼结案方面进行合作。为此,它们应对现行法律系统给予适当考虑。如果以此种方式结案的诉讼不允许全额赔偿援助活动所发生的费用,则请求援助的缔约国可请求提供援助的缔约国放弃对超出赔偿额的费用的偿还或减少按上述第2款计算的费用。它也可请求推迟偿还这些费用。在考虑此种请求时,提供援助的缔约国应对发展中国家的需要给予适当考虑。

  1. 缔约国可以书面通知保存人而退出本公约。

  2. 退约应在书面通知交存之日九十(90)天后生效。

(4)本公约的规定不应解释为在任何方面可损害缔约国根据国内和国际法的其它适用规定和规则要求第三方偿还处理污染或污染威胁的行动所花费的费用的权利。特别要注意《1969年国际油污损害民事责任公约》和《1971年设立油污损害赔偿国际基金国际公约》和这些公约其后的修正案。

3. 任何退出本公约的缔约国所提供的所有主管部门清单以及为减少监管障碍而采取的措施和可供采取的程序清单印本,经退约的缔约国请求,应在退约生效之日前抽走不再使用。

第16条

保存人

联合国秘书长应为本公约的保存人。

第17条

有效文本

本公约的阿拉伯文、中文、英文、法文、俄文和西班牙文文本具有同等效力,正本应交存于保存人。1998年6月18日在坦佩雷供签署的只有英文、法文和西班牙文有效文本。保存人应随后尽快编出阿拉伯文、中文和俄文的正式文本。

本文由亚洲城发布于亚洲城首页,转载请注明出处:亚洲城核事故或辐射殷切援救公约,关于向减灾